В WordPress метки (теги) играют важную роль в структуре сайта и SEO. Однако при использовании меток на кириллице URL-адреса получаются с кириллическими символами, что не всегда удобно для поисковых систем и пользователей. В этой статье мы рассмотрим, как реализовать автоматическую транслитерацию меток на латиницу, чтобы улучшить SEO и сделать URL более читаемыми.
Зачем нужна транслитерация меток в WordPress
Транслитерация меток помогает преобразовать русские (или иные нелатинские) символы в латинские эквиваленты. Это важно по нескольким причинам:
- Улучшение SEO: поисковые системы лучше воспринимают латинские символы в URL.
- Удобство пользователей: URL с латинскими символами проще копировать и вставлять, их легче читать.
- Совместимость с разными браузерами и сервисами, которые могут некорректно обрабатывать кириллические URL.
По умолчанию WordPress не транслитерирует метки, поэтому многие сайты имеют сложные URL с непонятными кодами. Автоматизация этого процесса облегчает жизнь и повышает качество сайта.
Автоматическая транслитерация меток: готовые плагины
Существует несколько плагинов, которые могут частично решить задачу транслитерации меток:
- Translitera — простой плагин, который транслитерирует заголовки постов и таксономий, включая метки.
- Clearfy Pro — расширенный оптимизатор, который включает функции автоматической транслитерации URL, в том числе для меток. Подробнее на wpshop.ru.
- WP Slug Translate — плагин, который позволяет транслитерировать слаг таксономий, включая метки, при их создании.
Однако зачастую плагинов недостаточно или они транслитерируют не все случаи корректно. В таких случаях помогает кастомный код.
Реализация автоматической транслитерации меток: пример кода
Мы хотим, чтобы при создании новой метки (тега) в WordPress ее слаг (slug) автоматически преобразовывался в латиницу, даже если метка была введена на русском.
Для этого можно использовать хук created_term или pre_insert_term. Ниже пример функции с префиксом cyrtolat_ для нашего сайта.
function cyrtolat_transliterate($text) {
$translit = array(
'а' => 'a', 'б' => 'b', 'в' => 'v', 'г' => 'g', 'д' => 'd',
'е' => 'e', 'ё' => 'e', 'ж' => 'zh', 'з' => 'z', 'и' => 'i',
'й' => 'y', 'к' => 'k', 'л' => 'l', 'м' => 'm', 'н' => 'n',
'о' => 'o', 'п' => 'p', 'р' => 'r', 'с' => 's', 'т' => 't',
'у' => 'u', 'ф' => 'f', 'х' => 'h', 'ц' => 'c', 'ч' => 'ch',
'ш' => 'sh', 'щ' => 'sch', 'ъ' => '', 'ы' => 'y', 'ь' => '',
'э' => 'e', 'ю' => 'yu', 'я' => 'ya',
'А' => 'A', 'Б' => 'B', 'В' => 'V', 'Г' => 'G', 'Д' => 'D',
'Е' => 'E', 'Ё' => 'E', 'Ж' => 'Zh', 'З' => 'Z', 'И' => 'I',
'Й' => 'Y', 'К' => 'K', 'Л' => 'L', 'М' => 'M', 'Н' => 'N',
'О' => 'O', 'П' => 'P', 'Р' => 'R', 'С' => 'S', 'Т' => 'T',
'У' => 'U', 'Ф' => 'F', 'Х' => 'H', 'Ц' => 'C', 'Ч' => 'Ch',
'Ш' => 'Sh', 'Щ' => 'Sch', 'Ъ' => '', 'Ы' => 'Y', 'Ь' => '',
'Э' => 'E', 'Ю' => 'Yu', 'Я' => 'Ya',
' ' => '-', '_' => '-'
);
$text = strtr($text, $translit);
$text = strtolower($text);
$text = preg_replace('/[^a-z0-9-]/', '', $text);
$text = preg_replace('/-+/', '-', $text);
$text = trim($text, '-');
return $text;
}
function cyrtolat_auto_slug_for_tags($term, $taxonomy) {
if ($taxonomy !== 'post_tag') return;
$slug = cyrtolat_transliterate($term->name);
if ($slug !== $term->slug) {
global $wpdb;
$wpdb->update(
$wpdb->terms,
array('slug' => $slug),
array('term_id' => $term->term_id)
);
}
}
add_action('created_term', 'cyrtolat_auto_slug_for_tags', 10, 2);Объяснение кода:
cyrtolat_transliterate()— функция, которая заменяет русские буквы на латинские аналоги и формирует корректный slug.cyrtolat_auto_slug_for_tags()— функция-хук, которая срабатывает при создании новой метки, проверяет и изменяет slug на транслитерированный.- Используем хук
created_term, чтобы после создания метки подправить slug, если это метка (taxonomypost_tag).
Этот код можно добавить в файл functions.php вашей темы или в отдельный плагин.
Улучшение: транслитерация и при обновлении меток
Иногда метки меняются, и нужно обновлять slug при редактировании. Для этого добавим хук edited_term с похожей логикой.
function cyrtolat_update_slug_on_edit($term_id, $tt_id, $taxonomy) {
if ($taxonomy !== 'post_tag') return;
$term = get_term($term_id, $taxonomy);
$slug = cyrtolat_transliterate($term->name);
if ($slug !== $term->slug) {
global $wpdb;
$wpdb->update(
$wpdb->terms,
array('slug' => $slug),
array('term_id' => $term_id)
);
}
}
add_action('edited_term', 'cyrtolat_update_slug_on_edit', 10, 3);Теперь slug меток будет автоматически обновляться и при создании, и при редактировании, что гарантирует консистентность URL.
Дополнительные советы по работе с метками и транслитерацией
Помимо кода, обратите внимание на такие моменты:
- Проверяйте уникальность slug: WordPress не позволит создать одинаковые slug, но при транслитерации возможны конфликты. Можно добавить суффиксы или номера для разрешения конфликтов.
- Оптимизируйте метки для SEO: Используйте ключевые слова в метках и следите, чтобы slug были короткими и понятными.
- Используйте плагины кеширования: Чтобы избежать проблем с отображением новых URL меток, очистите кэш после изменений.
- Резервное копирование: Перед добавлением кода или плагинов делайте бэкап базы данных.
Заключение
Автоматическая транслитерация меток в WordPress — важный шаг для повышения SEO и удобства сайта. С помощью предложенного кода и проверенных плагинов вы сможете быстро настроить корректные латинские URL для меток, что положительно скажется на индексации и пользовательском опыте.
Если хотите расширить функционал, обратите внимание на Clearfy Pro — этот плагин позволяет автоматически транслитерировать URL различных таксономий и оптимизировать сайт под SEO.